みいや★ひーすけのブログ

横浜で楽しく暮らす日記帳

テキスト:ハナコはエスペラントを学ぶ

さるーとん、ひーすけです。

この間の姉妹都市をテーマに
したエスペラントの会合で、
Hanako lernas Esperanton
ハナコエスペラントを学ぶ
っていう入門テキストに
ウクライナオデッサ
エスペラントやってる人たち
に会いにいく話が出てることを
話題にしました。

イメージ 1


1993発行
Hanako lernas Esperanton
(ハナコエスペラントを学ぶ)

1)発音
2)la familio Suzuki(鈴木家)
3)apud la familio Suzuki(鈴木家の周辺)
4)la infanoj ludas en la gxardeno(子ども達は庭で遊ぶ)
5)s-ino Suzuki estas dommastrino(鈴木さんは主婦)
6)infanoj lernas en lernejo(子ども達は学校で学ぶ)
7)Tomio mem faras rakonton(トミオが自分で物語を作る)
8)en la sidcxambro(居間で)
9)Kioma horo estas nun?(今何時ですか)
10)Tomio kaj Maki promenas(トミオとマキは散歩する)
11)Kio estas Esperanto?(エスペラントとは何か)
12)Rumiko korespondis(ルミコは文通した)
13)Rumio edzinigxis(ルミコは結婚した)
14)La infanoj desegnas(子ども達は絵を描く)
15)Hanako lernas Esperanton(ハナコエスペラントを学ぶ)
16)Rumiko instruas pri la participoj(ルミコは分詞について教える)
17)Promeno cxirkaux la haveno(港のまわりの散歩)
18)Cxiu taga vivo de la familio Suzuki(鈴木家の毎日の生活)
19)la vivo de Zamenhof-1(ザメンホフの人生-1)
20)la vivo de Zamenhof-2(ザメンホフの人生-2)
21)la vivo de Zamenhof-3(ザメンホフの人生-3)
22)la lasta leciono(最後の授業)
23)La gramatiko de Esperanto(エスペラントの文法)
24)al Odeso en Ukrainio(ウクライナオデッサへ)
25)en Odeso(オデッサにて)
26)Ni lernu Esperanton!(エスペラントを学ぼう)
--
というわけで、エスペラントを勉強して、世界中の人たちと平等なコミュニケーションをしよう、なのでした。